BLOG PARA DIVULGAÇÃO DA LITERATURA RUSSA AOS FALANTES DE LÍNGUA PORTUGUESA.

Post Page Advertisement [Top]


Eles eram estudantes.
Eles amavam um ao outro.
Uma sala de oito metros
Em quê não é uma casa de família?!
Preparando-se, às vezes, para as provas,
Debruçados sobre o livro ou o bloco de notas
Não raro eles se sentavam juntos até tarde da noite.

Ela se cansava fácil,
E se de repente adormecia,
Ele lavava a louça sob a torneira e varria a sala.
Depois, tentando não fazer barulho,
E temendo olhares tortos
Subrepticiamente, atrás da porta fechada,
lavava a roupa de baixo, de noite.

Mas quem engana as vizinhas
Pode ser contado como mago.
O amigável enxame de vespas deles zumbia sobre o unido par.
Chamavam-na de “preguiçosinha”
E ele – com escárnio – de “dono de casa”
Sussurravam que o rapaz era um
Trapo sob os pés da esposa.

Não raro, bem assim, por horas
Com vozes estridentes
Podiam mexericar as vizinhas,
Picando cebola e cenoura.
E embora fossem a favor do amor
Mal podiam elas entender
Que, talvez, bem assim se manifestasse o verdadeiro amor!

Eles se tornaram engenheiros.
Passaram-se anos sem brigas e tristeza.
Mas a felicidade é uma coisa caprichosa,
às vezes tão instável quanto a fumaça.
Depois de uma reunião, no sábado,
Voltando para casa do trabalho,
Ele surpreendeu a esposa, uma vez, beijando outro.

Não há no mundo dor mais aguda.
Estar morto seria melhor, mesmo!
Por um minuto ele ficou na porta
Enchendo o olhar com o ambiente.
Não escutou explicações,
Não começou a discutir a relação,
Não pegou um rublo, nem uma camisa,
mas, silenciosamente, foi recuando...

Por uma semana zumbiu a cozinha:
“Olha só, mas que Otelo!
Ela beijou, se enganou...
o sangue ferveu um pouco!...
Mas ele não perdoou, vocês ouviram?”
Pequenas burguesas! Elas também não sabiam
Que, talvez, bem assim se manifestasse
o verdadeiro amor!

Eduard Assadov



Они студентами были.
Они друг друга любили.
Do filme "Операция Ы и другие приключения Шурика".
Комната в восемь метров -
чем не семейный дом?!
Готовясь порой к зачетам,
Над книгою или блокнотом
Нередко до поздней ночи сидели они вдвоем.


Она легко уставала,
И если вдруг засыпала,
Он мыл под краном посуду и комнату подметал.
Потом, не шуметь стараясь
И взглядов косых стесняясь,
Тайком за закрытой дверью
белье по ночам стирал.


Но кто соседок обманет -
Тот магом, пожалуй, станет.
Жужжал над кастрюльным паром их дружный
осиный рой.
Ее называли "лентяйкой",
Его - ехидно - "хозяйкой",
Вздыхали, что парень -
тряпка и у жены под пятой.


Нередко вот так часами
Трескучими голосами
Могли судачить соседки,
шинкуя лук и морковь.
И хоть за любовь стояли,
Но вряд ли они понимали,
Что, может, такой и бывает истинная любовь!


Они инженерами стали.
Шли годы без ссор и печали.
Но счастье - капризная штука,
нестойка порой, как дым.
После собранья, в субботу,
Вернувшись домой с работы,
Жену он застал однажды целующейся с другим.


Нет в мире острее боли.
Умер бы лучше, что ли!
С минуту в дверях стоял он,
уставя в пространство взгляд.
Не выслушал объяснений,
Не стал выяснять отношений,
Не взял ни рубля, ни рубахи,
а молча шагнул назад...


С неделю кухня гудела:
"Скажите, какой Отело!
Ну целовалась, ошиблась...
немного взыграла кровь!..
А он не простил - слыхали?"
Мещане! Они и не знали,
Что, может, такой и бывает истинная любовь!



Эдуард Асадов

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bottom Ad [Post Page]