O vento não inclina nem um galho,
Nem faz barulho o bosque de carvalhos
Mas o meu coraçãozinho geme,
Como uma folha de outono, ele treme;
À exaustão a angústia me reduz,
Essa sorrateiríssima serpente.
Queime devagar, meu facho de luz,
E queimarei contigo, lentamente!
Aqui, pra mim, sem a amada, não é lar:
Com quem irei agora para o altar?
Ainda jovem, o fado me prescreveu
Juntar-me à sepultura, em himeneu.
Abra-se, terra úmida,
Dê-me, a este jovem, calmaria
Abrigue-me, querida,
Na estreita cela da fúnebre galeria.
Para mim, a vida assim é odiosa,
A tristeza me devorou, a saudade…
Será logo? Será logo que a lápide
Ocultará meu peito em polvorosa?
(traduzido por Érika da Silveira Batista)
(traduzido por Érika da Silveira Batista)
Versão musicada pela banda Небо здесь:
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит -
То мое сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит;
Извела меня кручина,
Подколодная змея!..
Догорай, моя лучина,
Догорю с тобой и я!
Не житьё мне здесь без милой:
С кем теперь идти к венцу?
Знать судил мне рок с могилой
Обручиться молодцу.
Расступись, земля сырая,
Дай мне, молодцу, покой,
Приюти меня, родная,
В тесной келье гробовой.
Мне постыла жизнь такая,
Съела грусть меня, тоска...
Скоро ль, скоро ль, гробовая
Скроет грудь мою доска?
SEMION NIKOLAEVITCH STROMILOV foi um poeta russo dos anos 1830-40. Quase não sobreviveram testemunhos sobre sua vida. Só se sabe que ele aparentemente descendia dos nobres de Tver. Os poemas de Stromilov eram impressos nos jornais das décadas de 1930-40. Sua obra mais conhecida é o poema "O vento não inclina nem um galho" (То не ветер ветку клонит), que, musicado pelo compositor Barlamov, já se converteu em música folclórica russa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário