Ainda que não esteja entre os primeiros três , quatro nomes que vêm à mente ao se falar em literatura russa , o renome que Mikhail Bulgakov granjeou com o romance satírico -fantástico O Mestre e a Margarida certamente lhe reservaria um lugar no TOP 10. O livro , tido como sua obra -prima, só foi publicado na URSS após sua morte e a morte de Stalin, com o fim do período stalinista , em 1966-67.
O romance — um tanto quanto perturbador e , sem dúvida , marcante — se desenvolve em três núcleos : o do “Mestre”, um escritor mal -sucedido , e de sua amante Margarida, núcleo esse um tanto quanto autobiográfico ; o núcleo dе Ivan Bezdomni (cujo nome poderia ser traduzido como “João Sem-teto ”), que , depois de um encontro com o capeta , vai parar no hospício , núcleo que se mistura com um ponto de vista na Jerusalém antiga , contemplando o encontro de Pôncio Pilatos com “Ieshua ”, um suposto Jesus histórico ; e , por fim , o núcleo do capeta em si, que . Dos capetas : as figuras diabólicas do romance formam uma trindade maligna: Azazello, o capanga , o gato Behemot , e Woland , uma espécie de gentleman cético que lembra o Mefistófeles de “Fausto” (Goethe). Eles aprontam uma confusão — com o perdão do trocadilho — dos diabos em Moscou , e a ironia a vários aspectos da vida soviética , contida nesse núcleo , foi , possivelmente , o principal fator a impedir sua publicação .
Anotações de um jovem médico
Este livro reúne alguns dos primeiros trabalhos de Bulgakov. Os contos, publicados inicialmente numa revista de medicina , inspiram -se em vivências do próprio Bulgakov, dos tempos em que exerceu a medicina num recanto rural da Rússia .
O humor já transparece nos relatos tragicômicos do jovem narrador , um médico recém -formado , enviado para assumir um posto como clínico geral em um hospital isolado da civilização , e atender os mujiques das aldeias do entorno . O hospital é até que bem provido materialmente , mas o pobre rapaz se vê desesperado ao ter que liderar a equipe de um enfermeiro /dentista e duas parteiras -obstetras , acostumados com a liderança de um médico velho e experiente , e , com eles , enfrentar tudo o que aparecesse pela frente .
A série faz um crossover do livro Anotações de um jovem médico com outro conto de Bulgakov, mais ou menos da mesma época , Morfina (Морфий ). O conto narra a trágica história do vício em morfina do Dr. Poliakov, um colega do protagonista de “Anotações” (que aqui recebe o nome de Dr. Bomgard), que posteriormente o substituiu no hospital isolado . Poliakov tinha se formado junto com Bomgard e também fora encaminhado a um posto ermo . Usando a morfina uma vez para amenizar uma dor física , ele percebe que ela também lhe ameniza a dor moral do coração partido e renova suas capacidades para o trabalho... e , a partir daí , cai na espiral do vício . O conto é extremamente íntimo , e até doloroso: acompanhamos , pelo diário de Poliakov, todas as fases do desenvolvimento do vício , a negação , os surtos de consciência , as tentativas de tratamento , até a conclusão .
Da mesma época , e também com o Dr. Bomgard como narrador , existe o conto Eu matei (Я убил ), que , todavia , não foca em medicina , mas conta uma aventura de um médico forçado a servir o exército de Petliura, líder nacionalista ucraniano que colaborou com as tropas alemãs durante a Primeira Guerra Mundial e implantou um regime de terror, pogroms e massacres em Kiev, resistindo aos bolcheviques durante a Revolução de 1917.
Os ovos fat ais
Os ovos fatais conta a história de um professor de zoologia , cientista especialista em répteis que , acidentalmente , descobre o “raio da vida ”, isto é , ele descobre que um pedacinho específico de um raio de luz faz com que o ciclo de vida de criaturas submetidas a ele ocorra muitos rapidamente . As células se multiplicam , e as formas de vida nascem , crescem e se reproduzem... na velocidade da luz (novamente , perdoem o trocadilho ).
O professor se dispõe a estudar melhor a descoberta , e , com a ajuda de seu colega , constrói um dispositivo óptico para observar a ação do tal raio em corpos maiores . Porém , antes que ele possa fazer isso , de algum modo a notícia chega aos ouvidos da imprensa — e , em sequência , do Poder Público — que decide pegar o invento emprestado para usar em uma fazenda, a fim de recomeçar uma cultura de galináceos . Uma peste recente e misteriosa tinha dado cabo de todas as galinhas em uma localidade próxima .
Se em Anotações de um jovem médico já aparecem elementos do humor tragicômico de Bulgakov, a novela Os ovos fatais traz a outra característica que marcaria a maioria de suas obras dali por diante : os elementos fantásticos , em um pano de fundo contemporâneo . E a terceira característica , responsável por dificultar a publicação de vários de seus livros — a crítica à sociedade soviética — também já está presente .
O protagonista é francamente hostil ao regime, não aceitou bem os anos de dificuldades pós -revolução , no começo da década (a novela é de 1924), e , apesar de nem sempre as opiniões de um personagem refletirem as do seu autor — o que , talvez , tenha servido de argumento para Bulgakov conseguir fazer esse livro passar pela censura — são bem vivas a descrição do impacto do novo regime para os círculos intelectuais , e da precipitação com que se tentava usar a ciência para fins práticos , sem entendê -la muito bem , dando causa ao surgimento de verdadeiros monstros .
Diabolíada
Em Diabolíada , o alvo das alfinetadas de Bulgakov é outro : a burocracia . A novela de 1923, que traz como subtítulo “relato de como um par de gêmeos desgraçou um escriturário ”, conta a história de Korotkov, nome originado do adjetivo “korotki ”, curto , numa provável referência à inteligência curta do personagem .
Korotkov só quer viver tranquilo no seu emprego administrativo , que se considera feliz por manter , numa época de franca crise , em que é um milagre estar parado por um ano no mesmo emprego .
Assim, começa a saga de Korotkov para ser reintegrado no serviço público . Mas o rapaz tem muito azar , mesmo , e numa confusão digna de filme de sessão da tarde , com gêmeos e quase -homônimos , ele se enreda cada vez mais , perde os documentos , corre de um lado para o outro , até que nem ele entende mais nada do que está acontecendo , quanto mais o leitor (mentira ; nós sabemos sobre os gêmeos ). Mas começamos a nos perder , também , quando , em meio ao vai -e -vem entre departamentos , as coisas começam a assumir uma nota francamente surreal.
Se foi o efeito do vinho de qualidade duvidosa que Korotkov consumiu na noite anterior, ou se realmente há pessoas flutuando , chefe se transformando em gato e um velhote que deixa um cheiro de enxofre (uma primeira aparição subliminar do capiroto na obra de Bulgakov?), não sabemos . Apenas acompanhamos com pena enquanto o pobre coitado luta contra a loucura na saga mal -sucedida por seus documentos , e ruma ao culminar tragicômico típico das obras do autor .
Eu li esse livro em russo , e logo em seguida em português . A novela pode ser acessada neste link, disponibilizado pela Folha Ilustríssima em 2010, em tradução de Homero Freitas de Andrade, que é parte do livro “Um Coração de Cachorro e outras novelas ”. O livro , publicado pela editora Edusp em 2010, também contém Os Ovos Fatais . Homero de Freitas Andrade também traduziu Anotações de um jovem médico e Morfina , incluídas em seu livro sobre Bulgakov, “O diabo solto em Moscou ”, também publicado pela Edusp, em 2012.
Tanto para quem já leu a obra mais famosa desse médico , dramaturgo e escritor boicotado em vida , quanto para quem nunca teve contato anterior com o autor , os contos e novelas de Bulgakov oferecem o agridoce do riso satírico , provocam a imaginação com seu realismo fantástico , e são uma delícia de ler .
Nenhum comentário:
Postar um comentário